-
1 зажимать в руке
General subject: fist (весло и т. п.) -
2 зажимать в руке
-
3 зажимать
зажиматьнесов1. (стискивать) σφίγγω, συμπιέζω, ζουλώ:\зажимать и руке́ σφίγγω στό χέρι·2. (плотно закрывать) βουλώνω, στουμπώνω, κλείνω:\зажимать у́ши βουλώνω τ' αὐτιά μου·3. перен разг περιορίζω, ἐμποδίζω, πνίγω:\зажимать инициативу πνίγω (или περιορίζω) τήν πρωτοβουλία· ◊ \зажимать рот кому-л. κλείνω τό στόμα κάποιου. -
4 зажимать
зажать(вн.; затыкать) stop up (d.); ( стискивать) clutch (d.), squeeze (d.) press (d.); (перен.) keep* down (d.), suppress (d.)зажимать в руке — grip (d.), suppress (d.)
зажимать в руке — grip (d.), close one's hand (over)
зажимать нос — hold* one's nose
зажимать инициативу — keep* down the initiative
♢
зажимать рот кому-л. разг. — stop smb.'s mouth* -
5 зажимать
1)2) разг. ( утаивать)3)разг. зажимать новичков на службе — қызметке жаңа келгендерді қыспаққа алу
-
6 зажимать
зажать затискати и затискувати, затиснути, затуляти, затулити, (о мног.) позатискати, позатуляти. -жать что-л. в руке, в горсти - затиснути що в руці, в жмені. -мать нос, рот, уши - затуляти (затулити) носа, рота, вуха. -ть рот (заставляя замолчать) - зацитькувати, зацитькати кого, (переносно) заціпити уста, замкнути уста (губу) кому. -мать себе рот, сдерживаясь от смеха - тулитися, щоб не реготатися. Зажатый - затиснений и затиснутий, затулений, заціплений.* * *несов.; сов. - заж`ать1) затиска́ти и зати́скувати, зати́снути2) ( закрывать) затуля́ти и зату́лювати, затули́ти и мног. позатуля́ти и позату́лювати\зажимать жа́ть рот кому́ — см. рот
-
7 зажимать
-
8 зажимать
несов. - зажима́ть, сов. - зажа́ть; (вн.)1) ( плотно сжимать) clutch (d), squeeze (d); press (d)зажима́ть в руке́ — grip (d), close one's hand (over)
2) (затыкать; пережимать) stop up (d)зажима́ть нос — hold one's nose
3) ( пресекать проявление чего-л) suppress (d); keep down (d), hold down (d)зажима́ть инициати́ву — keep / hold down the initiative
зажима́ть кри́тику — suppress criticism
4) прост. (не отдавать, утаивать) withhold (d), refuse to give (d)••зажима́ть рот кому́-л разг. — stop smb's mouth
-
9 grasp
1. noun1) схватывание; крепкое сжатие; хватка; fig. власть; within one's grasp близко; так, что можно достать рукой; fig. в чьих-л. возможностях, в чьей-л. власти; beyond grasp вне пределов досягаемости2) способность быстрого восприятия; понимание; it is beyond one's grasp это выше чьего-л. понимания3) рукоятка4) mil. шейка приклада2. verb1) схватывать, зажимать (в руке); захватывать2) хвататься (at - за)3) охватить, понять; осознать; усвоить; I can't grasp your meaning не понимаю, что вы хотите сказатьSyn:clasp, clutch, grab, grip, seize, snatchAnt:abandon, loose, release, relinquish* * *1 (n) схватывание2 (v) схватить; схватывать* * *хватать; улавливать смысл* * *[græsp /grɑːsp] n. сжатие, контроль; хватка, власть; понимание, схватывание v. схватывать, захватывать, зажимать, охватить; постичь, усвоить, осознать, осмыслять, понять, сообразить* * *восхищатьзажимзахватыватьпойматьрукояткасхватитьсхватыватьувлекатьухватить* * *1. сущ. 1) а) схватывание; крепкое сжатие б) перен. власть 2) способность быстрого восприятия 2. гл. 1) а) схватывать, хватать, зажимать (в руке) б) хвататься (за что-л. - at, for); тж. перен. 2) пожимать (напр., руку) 3) понять, схватить (основную идею); осознать -
10 σφίγγω
(αόρ. έσφι(γ)ξα, παθ. αόρ. (ε)σφίχτηκα и εσφί(γ)χθην) 1. μετ.1) жать, сжимать, давить; сдавливать, стискивать; зажимать; прижимать;σφίγγω στην αγκαλιά μου — сжимать в своих объятиях;
σφίγγω στο χέρι — зажимать в руке;
σφίγγω τα δόντια — стискивать зубы;
με σφίγγει το παπούτσι — обувь мне жмёт;
2) затягивать; стягивать; подтягивать;σφίγγω τον κόμπο — затягивать узел;
σφίγγω λουριά — затягивать, стягивать ремни;
3) завинчивать, закручивать (гайки, кран и т, п.);σφίγγ τό παξιμάδι στη βίδα — навинчивать, навёртывать гайку на болт;
4) торопить, подстёгивать;5) делать плотным, уплотнять; сгущать; τα 'σφιξες πολύ -ί'αύγά ты очень круто сварил яйца; 6) перен. нажимать (на кого-л.); вынуждать, заставлять; τον έσφιξε η ανάγκη нужда его заставила;§ σφίγγω τα λουριά σε κάποιον — приструнить кого-л.;
σφίγγω τό ζουνάρι μου — потуже затягивать пояс, голодать;
σφίγγω τό χέρι — пожимать руку, поздравлять;
σφίγγω την καρδιά μου — терпеть, сжав зубы, подавлять какое-л. чувство;
θα σφίξω δυό κονιάκ пропущу две рюмочки коньяку;τοΰσφιξα δυό γροθιές я дал ему два тумака; 2. αμετ. 1) усиливаться; становиться крепче, крепчать (о морозе);σφίγγει η ζέστη — жара усиливается;
2) сгущаться; затвердевать;εσφιξε η σάλτσα соус загустел; 3) осложняться, ухудшаться, усугубляться;σφίγγουν τα πράγματα — положение осложняется;
4) притираться (о пробке);5) заедать (о винте и т. п.); 6) страдать запором;1) — жаться, прижиматься; — тесниться;σφίγγομαι
σφιχθείτε λιγάκι потеснитесь немного;2) затягиваться, туго стягиваться (ремнём и т. п.); 3) стараться, прилагать (большие) усилия; напрягаться; σφίξου λίγο και θα τα καταφέρεις постарайся немного и добьёшься успеха;σφίγγομαι να τελειώσω — стараться закончить (что-л.);
4) стеснять себя;ограничивать себя (в чём-л.);§ σφίγγεται ( — или σφίγγει) η καρδιά μου — сердце сжимается (от жалости, печали, горя)
-
11 قبض
Iقَبَضَп. Iи قَبْضٌ1) брать в руки, держать; владеть; على زمام الحكم قبض быть у власти; على ناصية الطائرة قبض свободно управлять самолетом; على طلاسم العلوم قبض постигать тайны наук2) сжимать; يده قبض а) сжать руку в кулак; б) зажать в руке (что على) ; в) освободить, выпустить из руки (что عن) ; перен. отказаться (от чего عن)3) принимать; получать (напр. жалование)4) схватывать, арестовывать (кого على)5) тж. الصدر قبض тяготить, удручать; * الاكفّ عن الدفع قبض воздерживаться от уплаты; البطن قبض вызывать запор; الله روحه قبض или ـه الله الى جواره قبض он умер; قـُبـِضَстрад. скончатьсяIIقَبْضٌ1) схватывание2) сжатие (руки)3) принятие получение; قبض يوم ال день получения зарплаты4) задержание, арест;... القى ال قبض على арестовать кого-л. ; * هو فى حالة لا يملك معها قبض ـا ولا بسطا он в таком состоянии, что не может и пальцем пошевелить; البطن قبض запор, засорение желудка* * *
ааа1) хватать, схватывать; зажимать (в руке)
2) задерживать, арестовывать кого
3) получить (напр. деньги)
-
12 fist
fɪst
1. сущ.
1) а) кулак to make a good fist at/of/smth. ≈ сделать удачную попытку, хорошо справиться с чем-л. to clench one's fist ≈ сжимать кулак to raise one's fist ≈ поднимать кулак to shake one's fist ≈ трясти кулаком, грозить a tight fist ≈ сжатый кулак б) разг. рука в) пожатие, рукопожатие Syn: clutch
2) шутл. почерк good fist ≈ красивый почерк
3) указатель, индекс, указующий знак Syn: index ∙ an iron fist ≈ железная хватка a mailed fist ≈ бронированный кулак, военная сила/мощь he made a better fist of it ≈ дело у него пошло лучше he made a poor fist of it ≈ дело у него не задалось
2. гл.
1) уст. нанести удар кулаком
2) зажать в кулаке, схватить Syn: handle, clench кулак - to use one's *s пускать в ход кулаки - to shake one's * at smb. грозить кому-л. кулаком (разговорное) рука - give us your * дайте руку /лапу/ почерк - to write a good * писать красиво (полиграфия) (профессионализм) указательный знак в виде пальца руки > * law кулачное право, право сильного > the mailed * бронированный кулак, военная сила > iron * in a velvet glove мягко стелет - жестко спать > to grease smb.'s * /the * of smb./ дать кому-л. взятку, подкупить, "подмазать" кого-л. > to make a good * at /of/ smth. сделать удачную попытку, хорошо справиться с чем-л. > to make a poor * at /of/ smth. сделать неудачную попытку, не суметь сделать что-л. ударить кулаком зажать в кулак fist преим. мор. зажимать в руке (весло и т. п.) ~ кулак ~ шутл. почерк;
he writes a good fist у него хороший почерк ~ разг. рука;
give us your fist дайте вашу лапу ~ уст. ударить кулаком ~ указательный знак в виде изображения пальца руки;
he made a better fist of it дело у него пошло лучше;
he made a poor fist of it дело у него не задалось ~ разг. рука;
give us your fist дайте вашу лапу ~ указательный знак в виде изображения пальца руки;
he made a better fist of it дело у него пошло лучше;
he made a poor fist of it дело у него не задалось ~ указательный знак в виде изображения пальца руки;
he made a better fist of it дело у него пошло лучше;
he made a poor fist of it дело у него не задалось ~ шутл. почерк;
he writes a good fist у него хороший почерк -
13 grasp
1. [grɑ:sp] n1. 1) крепкое сжатие; схваткаto lose one's grasp - выпустить (что-л.) из рук
to wrest smth. from smb.'s grasp - вырвать что-л. из рук у кого-л.
to escape from smb.'s grasp - вырваться из чьих-л. объятий
the fish squirmed from his grasp and fell into the water - рыба выскользнула у него из руки и плюхнулась в воду
2) власть, господство; обладание2. способность быстрого восприятия, понимание, схватывание3. рукоятка4. шейка приклада5. тех. зажим ( действие)6. хват ( гимнастика)combined [cross, reverse] grasp - смешанный [скрёстный, обратный] хват
♢
beyond one's grasp - а) вне пределов досягаемости; the toy is on the top shelf, beyond the baby's grasp - игрушка лежит на верхней полке, ребёнку её не достать /ребёнок до неё не дотянется/; б) выше чьего-л. пониманияready to one's grasp, within one's grasp - а) так близко от кого-л., что можно рукой достать; в пределах досягаемости; б) в чьей-л. власти, в пределах чьих-л. возможностей; to have success within one's grasp - быть близким к успеху; в) доступный чьему-л. пониманию
2. [grɑ:sp] vto slip from /out of/ one's grasp - а) ускользнуть от кого-л.; б) стать недоступным для кого-л.
1. схватывать, захватывать; сжимать, зажимать ( в руке)to grasp a branch of a tree [a flag] - крепко держать ветку дерева [знамя]
to grasp smb.'s arm - схватить кого-л. за руку
2. 1) (at) хвататься (за что-л.); ухватиться (за что-л.); делать попытку схватить (что-л.)the baby grasped at the rattle dangling in front of him - ребёнок хватался за погремушку, висящую перед ним
2) (at, for) хвататься, ухватиться3) крепко держаться (за что-л.)she grasped the post with her hands for fear of falling - боясь упасть, она крепко держалась за столб обеими руками
3. охватить умом, понять, постичь; усвоить; осознать; взять в толкto grasp the importance of smth. - осознать важность чего-л.
they couldn't grasp the fact that... - они не могли взять в толк, что...
I can't grasp your meaning - не понимаю, что вы хотите сказать
♢
to grasp the shadow and let go the substance - в погоне за нереальным упустить реальноеgrasp all, lose all - посл. ≅ за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь
-
14 هبش
هَبَشَп. Iи هَبْشٌ1) быстро собирать2) схватывать; крепко зажимать (в руке, когтях) -
15 هَبَشَ
Iиهَبْشٌ1) быстро собирать2) схватывать; крепко зажимать (в руке, когтях) -
16 szorongat
[\szorongatott, szorongasson, \szorongatna] 1. жать, biz. тискать, стискивать; (gyűr) перелинать;vkinek a kezét \szorongatja ( — долго) жать руку кому-л.; a fiúcska csak állt, kezében sapkáját \szorongatva — мальчик стойл, переминая шапку в руках; karjaiban \szorongat vkit biz. — стискивать кого-л. в. объйтиях;valamit \szorongat a kezében — зажимать в руке что-л.;
2. átv. (érzés) стеснить, сжимать;sírás \szorongatja a torkát — слёзы/ рыдания давят горло;bánat \szorongatja a szívét — тоска сжимает v. теснит сердце;
3. átv. (zaklat, nyugtalanít) теснить, стеснить, прижимать;keményen \szorongat (pl. ellenséget) — наседать;\szorongatnak vkit — подвергаться стеснениям; \szorongatja az adósait — прижимать своих должников; \szorongatták a hitelezők — кредиторы стесняли его; \szorongatja az ellenséget — теснить врага; az ellenség az utóvédet \szorongatja — противник наседает на арьергард -
17 fist
1. noun1) кулак2) collocation рука; give us your fist дайте вашу лапу3) joc. почерк; he writes a good fist у него хороший почерк4) указательный знак в виде изображения пальца рукиhe made a better fist of it дело у него пошло лучшеhe made a poor fist of it дело у него не задалось2. verb1) obsolete ударить кулаком2) преим. naut. зажимать в руке (весло и т. п.)* * *1 (n) кулак; почерк; рука; указательный знак в виде пальца руки2 (v) зажать в кулак; ударить кулаком* * ** * *[ fɪst] n. кулак, рука, почерк, указательный знак в виде пальца руки* * ** * *1. сущ. 1) а) кулак б) разг. рука в) пожатие 2) шутл. почерк 3) указатель, индекс, указующий знак 2. гл. 1) устар. нанести удар кулаком 2) зажать в кулаке -
18 gafael
1. vn. хватать (что-л. - yn (+ наз. мут.)); схватывать, захватывать; уцепится ( за что-л. - am (+ лен.)); сжимать, зажимать ( в руке) 2. nf. (pl. - ion) крепкое сжатие; схваткаWelsh-Russian dictionary (geiriadur Cymraeg-Rwsieg) > gafael
-
19 grasp
[grɑːsp] 1. сущ.1)а) схватывание; крепкое сжатие; хваткаSyn:б) объятияSyn:в) власть, контроль, управлениеSyn:2) способность быстрого восприятия; пониманиеfirm, thorough grasp — полное, глубокое понимание
Syn:3) рукоятка, ручкаSyn:••- within one's grasp 2. гл.1)а) схватывать, хватать, зажимать ( в руке); захватыватьto grasp smb. by the arm — схватить кого-л. за руку
Syn:Ant:б) хвататься прям. и перен.to grasp at / for smb. / smth. — хвататься (за что-л. / кого-л.)
I readily grasped at his proposal. — Я с готовностью ухватился за его предложение.
3) понять, схватить ( основную идею); осознать; овладеть, усвоить; постичьShe imperfectly grasped the rudiments of the science. — Она кое-как усвоила азы научных знаний.
Syn: -
20 fist
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Японская кухня — Японская кухня национальная кухня японцев. Отличается предпочтением натуральных, минимально обработанных продуктов, широким применением морепродуктов, сезонностью, характерными блюдами, специфическими правилами оформления блюд, сервировкой … Википедия
Кикер (настольный футбол) — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей. У этого термина … Википедия
Настольный футбол — (стол Bonzini) Кикер (нем. kicker футболист) или Фусбол (нем. Fußball футбол) настольна … Википедия
Фусбол — Настольный футбол (стол Bonzini) Кикер (нем. kicker футболист) или Фусбол (нем. Fußball футбол) настольна … Википедия
Столярное дело* — Самою важною отраслью деревообрабатывающей промышленности является С. дело, занимающееся более тонкою и тщательною обработкою дерева, чем оно существенно отличается от плотничного дела (см.). Ручной труд в течение долгого времени являлся… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Столярное дело — Самою важною отраслью деревообрабатывающей промышленности является С. дело, занимающееся более тонкою и тщательною обработкою дерева, чем оно существенно отличается от плотничного дела (см.). Ручной труд в течение долгого времени являлся… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
зажа́ть — 1) жму, жмёшь; сов., перех. (несов. зажимать). 1. Обхватив, сдавить, стиснуть, защемить. В левой руке у меня крепко зажат большой осколок серого камня. Гайдар, Фронт. Дементьев остановил жеребца, зажал вожжи между коленями, закурил. С. Антонов,… … Малый академический словарь
Карп — Cyprinus carpio L. По своей величине и значению для рыболовов и рыболовов охотников карп, бесспорно, занимает первое место между всеми рыбами своего семейства, которое получило от него название. Но в промысловом отношении,… … Жизнь и ловля пресноводных рыб
ЗАЖАТЬ — 1. ЗАЖАТЬ1, зажму, зажмешь, совер. (к зажимать). 1. кого что. Обхватить со всех сторон, стиснуть, сдавить, защемить. Зажать монету в руке. Зажать болванку в тиски. || Затискать, сжать со всех сторон. Его совсем зажали в толпе. 2. что. Сжав,… … Толковый словарь Ушакова
ЗАЖАТЬ — 1. ЗАЖАТЬ1, зажму, зажмешь, совер. (к зажимать). 1. кого что. Обхватить со всех сторон, стиснуть, сдавить, защемить. Зажать монету в руке. Зажать болванку в тиски. || Затискать, сжать со всех сторон. Его совсем зажали в толпе. 2. что. Сжав,… … Толковый словарь Ушакова
ЗАЖАТЬ — ЗАЖАТЬ, жму, жмёшь; атый; совер. 1. кого (что). Сжать туго, охватив со всех сторон. З. в толпе. З. болт в тиски. З. карандаш в руке. 2. что. Плотно закрыть, сжав. З. нос. З. уши. З. рот кому н. (также перен.: не дать свободно высказаться; разг.) … Толковый словарь Ожегова